es tan misterioso e interesante que un bosque,
tan callado como una brisa,
tan adictivo como la heroína,
tan peculiar que levanta mi interés,
tan indeciso que me hace sentir tan alejada,
es tan el que hasta me hizo adicta a su ser,
es tan el que hace que quiera alejarme de el,
es tan el que mi cuerpo no quiere soltarlo,
es el que me hace soñar despierta
solamente el hace que detone esa
bomba de mil emociones,
es tan el que hace que tiemble cuándo lo veo,
es tan el que hizo alejarme,
es tan el que hace que lo extrañe y deseé
es tan el que va ha ser qué lo olvidé
es tan el que va ha querer volver, pero yo ya no voy ha querer.
TRADUCCIÓN ( INGLÉS). titulo: THE..
is so mysterious and interesting that a forest,
as quiet as a breeze,
as addictive as heroin,
so peculiar that it raises my interest,
So indecisive it makes me feel so far away
He is so the one that even made me addicted to his being,
is so the one that makes me want to get away from him,
It’s so that my body doesn’t want to let it go
It’s so the one that makes me daydream
only he makes that detonate
bomb of a thousand emotions,
It’s so the one that makes me tremble when I see it,
It’s so the one that made me go away
it’s so the one that makes me miss him and wish
It is so the one that is going to be that I forgot
He is so the one who will want to return, but I will no longer want to.